à la uneCameroun

Une rente de cinq ans grâce à l’Eurodreams


Le Service de la culture du Valais a pu être certifié Engagement bilinguisme grâce aux efforts réalisés ces cinq dernières années. Il est récompensé pour ses efforts en matière de bilinguisme avec la mise en ½uvre de sa stratégie visant à renforcer la cohésion culturelle du canton et à développer le bilinguisme dans tout le service, indiquent lundi soir ce service cantonal et le Forum pour le bilinguisme.

L’obtention de l’Engagement bilinguisme pour l’ensemble du Service constitue un jalon supplémentaire dans sa stratégie de développement du bilinguisme. Le Service de la culture souhaite également démontrer que ce sujet constitue un enjeu politique qui nécessite une attention et un soin continu, précisent-ils dans un communiqué commun.

Le Forum du bilinguisme émet un bémol. Il s’avère que, à l’image de la situation qui prévaut dans l’ensemble du canton, le français est la langue qui prime dans la communication interne (au Service de la culture) en raison de la composition du personnel. Le Service de la culture a conscience de la nécessité de poursuivre ses efforts en vue d’un meilleur équilibre dans la pratique des deux langues officielles du canton et s’engage à prendre des mesures pour y parvenir à moyen terme.

Dans le cadre de son expertise, le Forum du bilinguisme suggère que le Service de la culture fasse ½uvre de pionnier en déployant un certain nombre de recommandations concrètes visant à élargir le champ de la sensibilisation à la langue et la culture de la minorité linguistique du canton et à sa mise en valeur.

Le Service de la culture est la première entité de l’Etat du valais à obtenir cette distinction. La certification Engagement bilinguisme est un processus défini en plusieurs étapes dont les critères sont similaires au Label du bilinguisme, mais moins restrictif notamment au niveau de la composition et des compétences linguistiques du personnel ainsi que de communication à l’interne.

Le processus menant à la certification Engagement du bilinguisme s’adresse uniquement à des organisations publiques non sises sur une frontière linguistique et/ou dont la composition linguistique du personnel ne correspond pas aux exigences du Label du bilinguisme.

Cet article a été publié automatiquement. Source : ats





Source link

Please follow and like us:

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

RSS
Follow by Email
YouTube
Pinterest
LinkedIn
Share
WhatsApp